Natsume Sōseki Poems

無題(大正五年十月四日) 百年巧過有吾知 百殺百愁亡了期 作意西風吹短髮 無端北斗落長眉 室中仰毒眞人死 門外追仇賊子饑 誰道閑庭秋索寞 忙看黃葉自離枝 Untitled (October 4, 1916) A whole life of successes and failures that only I know: Beset by fathomless grief and sorrow, there is no end. The west wind intentionally blows on my thin hair; The North Star happens to fall on my long brows. Inside the chamber a virtuous man takes poison and dies; Outside the gate a wicked child chases his foe and starves. Who said the tranquil cloister in autumn is desolate? I busily watch the yellow leaves fall from their branches.